y

Translators      Process      Technical Translation      Quality      Specialization     Tools      Reference Materials      Samples

Chinese Translation Company, Translation Agency, Translation Service.

 English<>Chinese Translation
Translation Service
Technical Translation
Translation QA
Translation process
Qualification of Translators
Areas of Specialization
Translation Software Tools
Reference Materials
Samples
 
 Localization
Localization Service
Localization Team
Website Localization
- HTML Website
- CMS
- Web-Based System
Software localization
- Windows OS
- Mac OS
- Palm OS
- Symbian OS
After Sales Support
Localization QA
Tools
Samples
 Desktop Publishing
DTP at Chinese-Version
Languages Supported
Tools
700+ English Fonts
700+ Chinese Fonts
Samples

 


Translation process at Chinese-Version


The translation project is passed to the project manager, who analyzes the size of the project and the length of time and budget to be spent on it. We also analyze the subject matter and choose a team of translators and proofreaders who specialize in the given subject.
A project team is formed, consisting of translators, proofreaders and QA staff, as well as software engineers and DTP specialists when necessary.
A schedule is established and the project is then prepared for translation: i.e. reference materials are prepared or it is pre-translated if a TM database exists. The project is then forwarded to the translators.
Every member of the team has access to a translation memory database, which is updated regularly.When necessary, the translators will use reference materials, and at all times they will follow stringent quality standards established by international organizations such as LISA (Localization Industry Standards Association) and implemented at Chinese-Version.
If any questions arise related to the terminology used in the project, our project manager will contact your company to resolve the issues. We will also contact our own linguistic and technical experts to assist us in resolving areas of uncertainty.
Next, our proofreaders carry out a thorough check of the translated material, comparing it to the originals and various reference materials. Each text is edited for style, accuracy and grammar.
Whenever applicable, the proofread materials are passed to our DTP specialist, who creates Chinese (or other target language) replicas of the materials (including font and page formatting, graphic localization, etc.).
Finally, the whole project is reviewed by a quality assurance supervisor.

It is only after the final quality assurance check that the completed project is delivered to the client.

 
  Company
About Chinese-Version
Company Fact Sheet
Link Exchange
Link Exchange1
Career Opportunity
Contact Us
  Services
Outsource To Us
Translation
Localization
DTP
Service List
Terms and Conditions
Online Quote
  Tools
Office tools
CAT tools
Localization Tools
DTP Tools
 Web publishing tools
Dictionaries

TM and Glossary lists
700+ English Fonts
700+ Chinese Fonts

  Sample/Demo
Translation
Technical Translation
- Software
- Electronics
- Electrical
Website Localization
- HTML Website
- CMS Website
- Web-Based System
Software Localization
- Interface
- Help Manuals

Home || About Chinese-Version || Terms & Conditions || Contact
Copyright 2005 Chinese-Version. All rights reserved.